-
1 obawiać się
(-am, -asz); vrobawiać się kogoś/czegoś — to fear lub dread sb/sth
obawiam się, że... — I am afraid (that)...
obawiać się o kogoś/coś — to be concerned about sb/sth
* * *ipf.fear, dread (kogoś/czegoś sb/sth); be concerned (o kogoś/coś about sb/sth); fear (o kogoś/coś for sb/sth); obawiać się, że be afraid that; tego się właśnie obawiam this is what I fear; tego się właśnie obawiałem it is just as I feared; obawiam się, że tak I'm afraid so; obawiam się, że nie I'm afraid not.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obawiać się
-
2 obawia|ć się
impf v refl. to be afraid, to fear- zawsze obawiał się tej kobiety he was always afraid of that woman- obawiał się gniewu ojca he feared his father’s anger- obawiał się o przyszłość córki he feared for a. worried about his daughter’s future- obawiał się, że nie zdąży na czas he was afraid that he wouldn’t get there in time- obawiam się, że nie masz racji I’m afraid you’re not right a. you’re mistakenThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obawia|ć się
-
3 obawiać się
obawiać się [ɔbavjaʨ̑ ɕɛ]vr\obawiać się kogoś/czegoś sich +akk vor jdm/etw fürchten\obawiać się o kogoś/coś um jdn/etw fürchten [ lub bangen]obawiam się, że... ich fürchte, dass... -
4 obawiać się obawi·ać się
-am, -aszvrobawiać się kogoś/czegoś — to fear sb/sth
obawiam się, że nie masz racji — I am afraid (that) you're wrong
-
5 obawiać się
obawiać się (-am) sich fürchten (G vor D);obawiać się o (A) Angst haben, bangen (um A);obawiam się, że … ich befürchte, dass … -
6 afraid
[ə'freɪd]adjto be afraid of — bać się +gen
to be afraid to — bać się +infin
she was afraid of offending anyone — bała się, że kogoś obrazi
I am afraid that … — obawiam się, że …
I am afraid so/not — obawiam się, że tak/nie
* * *[ə'freid]1) (feeling fear or being frightened (of a person, thing etc): The child is not afraid of the dark; She was afraid to go.) przestraszony2) (sorry (to have to say that): I'm afraid I don't agree with you.) niepocieszony -
7 nie
Ⅰ part. 1. (z czasownikiem) not- nie jest taki stary he’s not so old- nie znam jej I don’t know her- ona tego nie zrobiła she didn’t do it- nie będę tego dłużej tolerował I won’t stand for it a. put up with it any longer- tu nie wolno palić you’re not allowed to smoke here- nie wchodź tam don’t go in there- nie wątpię I don’t doubt it- nie sądzę, żebyś ją znał I don’t think you know her- nie cieszysz się? aren’t you pleased?- dlaczego nie powiedziałeś mi o tym wcześniej? why didn’t you tell me about it before?- czy myśmy się już gdzieś nie spotkali? haven’t we met before somewhere?- „czy twoja siostra przyjdzie?” – „obawiam się, że nie” ‘is your sister coming?’ – ‘I’m afraid not’- nigdy nie byłem w Londynie I’ve never been to London- wyszedł nie płacąc/pożegnawszy się z nikim he left without paying/saying goodbye to anyone2. (z rzeczownikiem) no, not- to nie żart it’s no joke, it’s not a joke- to nie przypadek, że… it’s no accident that…- to nie są osy, tylko a. ale a. a pszczoły they’re not wasps, but bees- nie do pomyślenia unthinkable- nie do wytrzymania unbearable- to nie do wiary it’s unbelievable a. beyond belief3. (z przymiotnikiem, przysłówkiem) not- była szczupła, nie chuda she was slim, not thin- nie mniej niż 50 osób no fewer than 50 people- jeszcze nie not yet- już nie no longer, not any longer- nie teraz/tutaj not now/here- nie całkiem a. zupełnie not quite a. entirely- nie zawsze not always- nie wiadomo kiedy/jak no one knows when/how- nie codziennie mam taką szansę it’s not every day that I get such a chance- nie wcześniej/później niż we wtorek on Tuesday at the earliest/latest, no earlier/later than Tuesday- znasz ją nie gorzej ode mnie you know her just as well as I do- „jak się czujesz?” – „nie najlepiej/najgorzej” ‘how are you (feeling)?’ – ‘not too good/bad’- egzamin poszedł mu nie najlepiej he didn’t do too well in the exam- mieszkanie mieli nie najwygodniejsze the flat they had wasn’t too comfortable4. (w propozycjach, prośbach) nie napiłbyś się piwa? wouldn’t you like some a. a beer?- nie sprzedałby mi pan jednego biletu? couldn’t you sell me one ticket?5. (w zdaniach wykrzyknikowych) czegoż to mi ona nie naopowiadała o sobie! the things she told me about herself!- co to się nie nachodziłam po sklepach! the time I spent traipsing round the shops! pot.- gdzie to nie jeździł, żeby ją odnaleźć! the places he went to looking for her!- któż o nim nie słyszał? everyone’s heard of him!Ⅱ inter. 1. (odmowa, zaprzeczenie) no- „pożycz mi 100 złotych” – „nie” ‘lend me 100 zlotys’ – ‘no (I won’t’)- „dzisiaj wtorek?” – „nie, środa” ‘is it Tuesday today?’ – ‘no, Wednesday’- „nie byłeś głodny?’ – „nie” ‘weren’t you hungry?’ – ‘no (I wasn’t)’- „nie znalazłeś tej książki?” – „nie, znalazłem ją przed chwilą” ‘haven’t you found that book?’ – ‘(oh) yes, I found it a minute ago’- nie, dziękuję no, thank you a. thanks- o nie! oh no!- no nie! prędzej bym się diabła spodziewał oh no! (you’re/he’s/she’s) the last person I expected to see2. pot. (szukanie potwierdzenia) cieszysz się, (co) nie? you’re glad, aren’t you?- fajny samochód, co a. no nie? some car, eh?3. (zakaz) no!, don’t!- nie! zostaw ją w spokoju! don’t! leave her alone!Ⅲ conj. 1. (niezdecydowanie) pies nie pies (is this) a dog or what?- jechać nie jechać, sam nie wiem should I stay or should I go? – I can’t make up my mind- pada nie pada, chyba mży is it raining or not? – I guess it’s just drizzling2. (bez względu na) strach nie strach, do dentysty iść musisz scared or not scared, you simply have to go to the dentist- brzydka nie brzydka, ale tańczyć chyba umie ugly or not, she can dance all right pot.3. (w porównaniach) anioł nie człowiek she’s/he’s an angel a. a real angel- diabeł nie dziewczyna she’s the devil incarnate- cacko nie zegarek (it’s) a real beauty of a watch■ nie i nie absolutely not; no way pot.- prosiłem ją wielokrotnie, a ona nie i nie I asked her many times, but I just got ‘no’ for an answer- nie to… pot. (it’s) not that…- nie to, żeby był chory psychicznie, but… it’s not that he’s/he was mentally ill, but…- nie, bo nie a. nie i już pot. ‘no’ means ‘no’; no, and that’s final- co to, to nie pot. absolutely not; no way pot.- dlaczego a. czemu nie? why not?* * *partno; ( z czasownikiem) notco to, to nie! — that is out of the question!
* * *particle1. ( z czasownikami) not; nie martw się! don't worry!; nie poszlibyśmy do kina? why don't we go to the movies?, wouldn't you like to go to the movies?; nie uda ci się! you won't make it!; nie ma co dłużej czekać there's no point in waiting any longer, it's no good l. use waiting any longer; być albo nie być to be or not to be; nie ma go tutaj he is not here; nie ma jej she is not in.2. ( z rzeczownikami) not, no; nie koniec na tym but that's not all; nie do śmiechu nam we don't feel like laughing; diabeł nie człowiek (he's) a devil of a man; nie w porę at an inopportune moment; nie w porządku (= niesprawiedliwie) unfair, not right; (= zepsuty) out of order; nie na rękę (komuś) not convenient (for sb); nie do wiary past belief; nie do wytrzymania past endurance; nie do złamania unbreakable; nie do pojęcia incomprehensible.3. (z przymiotnikami, przysłówkami) not; nie teraz not now; jeszcze nie not yet; nie dość not enough; nie całkiem not quite; nie warto it's not worth it; nie wiadomo nobody knows; wyszedł, nie płacąc he left without paying.4. ( zaprzeczenie) no; Idziesz? – Nie. Are you coming? – No, I'm not; nie i nie no way; co to, to nie it is out of the question, no way; nie, bo nie no and that's it; czemu nie why not.5. pot. ( prośba o potwierdzenie) not; znasz go, nie? you know him, don't you?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nie
-
8 fürchten
er fürchtet sich vor nichts on się niczego nie boi; -
9 zustoßen
zu|stoßenI. vi[mit dem Messer] \zustoßen atakować [ perf za-] [nożem]jdm \zustoßen Unglück: przytrafić się komuśich habe Angst, dass ihm etwas zustößt obawiam się, że coś mu się stanieetw [mit dem Fuß] \zustoßen zamknąć coś [nogą] -
10 pomył|ka
f 1. (błąd) mistake, error- popełnić/naprawić pomyłkę to make/correct a mistake- obawiam się, że zaszła jakaś pomyłka I’m afraid there’s been a mistake- podejrzewam, że ten list trafił do mnie przez pomyłkę I suspect (that) I got this letter by mistake2. Telekom. wrong number- „czy mogę mówić z Julią?” – „pomyłka” ‘may I speak to Julia, please?’ – ‘wrong number’The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pomył|ka
-
11 zbagateliz|ować
pf vt książk. to make light of, to underestimate [zagrożenie, ostrzeżenie]- obawiam się, że oni zbagatelizują sprawę I’m afraid that they’ll make light of the matter ⇒ bagatelizowaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zbagateliz|ować
-
12 racja racj·a
-i, -e; gen pl -i1. f1) (= słuszność) rightness2) (= przyczyna) reason3) (jedzenia) ration2.racje pl (= argumenty) argumentswiem, że masz rację — I know you are right
obawiam się, że nie masz racji — I'm afraid you are wrong
co racja to racja — yes, indeed!
См. также в других словарях:
obawiać się — ndk I, obawiać sięam się, obawiać sięasz się, obawiać sięają się, obawiać sięaj się, obawiać sięał się «odczuwać obawę, niepokoić się; bać się, lękać się» Obawiać się ciemności, choroby. Obawiać się ludzi. Obawiał się, że nie zdąży na czas. ∆… … Słownik języka polskiego
obawiać się — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, obawiać sięam się, obawiać sięa się, obawiać sięają się {{/stl 8}}{{stl 7}} odczuwać obawę, niepewność, przeżywać niepokój o to, co mogło się zdarzyć lub dopiero się zdarzy, spodziewając się czegoś kłopotliwego … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pole — 1. Martwe pole «fragment jezdni niewidoczny dla kierowcy w danym momencie w żadnym z lusterek»: (...) pogorszeniu uległa widoczność do tyłu (zwiększyło się tzw. martwe pole). DD 16/02/2001. 2. Oddać komuś pole, ustąpić komuś pola «wycofać się z… … Słownik frazeologiczny
wziąć na wstrzymanie — {{/stl 13}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} powstrzymać się od czegoś, ograniczyć coś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Obawiam się, że jak D. nie weźmie trochę „na wstrzymanie”, nie dokona sam z sobą istotnego obrachunku, stanie się także gwiazdą jednego… … Langenscheidt Polski wyjaśnień